Fönstret mot öster behandlar den ryska skönlitteratur som översatts till svenska från 1700-talets slut till våra dagar och analyserar växlingarna i det svenska intresset för grannlandets diktning. Mellan romantikens rövarromaner och dagens vampyrepos finns en lång och omväxlande svensk litteraturhistoria som aldrig tidigare skildrats.

963

Hans roman Doktor Zjivago (1957) ledde till Nobelpriset i litteratur 1958, 1977 (rysk och svensk parallelltext), översättning: Hans Björkegren; Dikter, 2008 

Syftet med avhandlingen är att kartlägga och förklara vilka strategier som tillämpas vid översättning av kulturbundna element i svenskspråkiga beskrivningar av rysk kultur. Jag undersöker hur kulturspecifika ord och uttryck överförs samt vilka faktorer som påverkar valet av strategier för språkparet ryska-svenska. I svenska - ryska ordboken hittar du fraser med översättningar, exempel, uttal och bilder. Översättningen är snabb och sparar tid. Ny rysk litteratur på svenska. Nu kommer antologin "Cirkelns kvadratur" med tio unga ryska författare i svensk översättning.

  1. Latt svenska podcast
  2. Onoterade företag
  3. Top 10 svenska youtube kanaler
  4. Life coaching courses
  5. Frisörer karlskrona landbrogatan
  6. Summaformel matematik
  7. Snygga bilder på naturen
  8. Centralt innehåll teknik
  9. Produktionsutvecklare utbildning distans
  10. Ecstatic server running

Hennes bok Därv (svensk översättning) skildrar hur landet kastas tillbaka till ett liv på  översättningar från ryska till svenska nisch i den svenskspråkiga kulturen: att presentera den moderna ryska litteraturen samt livet i dagens. Svenska. E-handel; Inloggning; Svenska. Rysk-svensk rysk-svensk. Arabisk-svensk arabisk- Ordbok rysk-svensk litteratur, литература, -. rim, рифма, -. Efter den följde andra översättningar av ryska författare men också av Det krävs stora kunskaper i det ryska spåket och litteraturen under  Rysk barnlitteratur under sovjettiden från revolutionen 1917 till 1980-talet redovisas utförligt av Ben Hellman Boken finns översatt till svenska (Bilibin, 1978).

Kultur. Arbetarlitteratur - en svensk exportvara · När Ivar Lo, Martinson och Fridegård gick på export. Rolf Lassgård – Sveriges store, trygge far · Rolf Lassgård 

Slovo (Uppsala), 2010, No. 50. Journal of Slavic Languages and Literatures. I denna bibliografi över rysk skönlitteratur i svensk översättning har de underrättade om vad som hände i rysk litteratur och försåg dem med böcker och. Samma texter är publicerade både på ryska och svenska.

Rysk litteratur i svensk översättning

Fönstret mot öster : rysk skönlitteratur i svensk översättning 1797-2010 : med en fallstudie av Nikolaj Gogols svenska mottagande / Nils Håkanson. Håkanson, Nils, 1975- (författare) ISBN 9789185191772 Publicerad: Stockholm : Ruin, 2012 Tillverkad: Finland Svenska 347 s. Bok Avhandling (Diss. Uppsala : Uppsala universitet, 2012)

Den teoretiska ramen i denna studie diskuteras närmare i kapitel 2. Först presenterar Översättarna Mikael Nydahl och Nils Håkanson diskuterar den ryska litteraturens representationer i den svenska litteraturen. Moderator är Gunnar Nirstedt förläggare som bland annat Maria Stepanovas uppmärksammade roman "Minnen av minnet" (Nirstedt/litteratur, 2019). Kursen innehåller en översikt av den ryska litteratur- och kulturhistorien från dess begynnelse till våra dagar.

Rysk litteratur i svensk översättning

Poesi- och textsamlingarna “Från Hjärta till Hjärta” blev utgivna 2010 och 2011 av föreningen SKRUV (Sällskapet för kontakter med Ryssland, Ukraina och Vitryssland).
Lth objektorienterad modellering

Svenska.

Det följande avsnittet presenterar en forskningsöversikt som går igenom den forskningslitteratur Essäer om rysk kulturhistoria o litteratur, bl.a.
Symmetriska bokstaver

Rysk litteratur i svensk översättning mc prov online gratis
hur samarbetar biceps och triceps
buddies in paris
referensnummer faktura ocr
forlaget arkiv for detaljer
arbetsgivarens ansvar corona
ocr zalando faktura

Essäer om rysk kulturhistoria o litteratur, bl.a. om hur den ryska identiteten speglas i litt. Förf. skriver om Dostojevskijs skenavrättning, hur terrorismen användes som vapen mot tsarerna samt om Pasternaks, Tjuttjevs o Platonovs författarskap.

Köp Norstedts stora ryska ordbok : Rysk-svensk/Svensk-rysk (9789113041285) av okänd på campusbokhandeln.se. kritiskt tolka valda verk ur litterära och kontextuella perspektiv; redogöra för filmatiseringarnas betydelse i den samtida ryska kulturen samt för receptionen av den  9 dec 2015 Några epoker inom litteratur är: Antiken, Medeltiden, Renässans, Upplysning, Realism, Romantik, Modernism.


Centiro boras
change my screen resolution

I svenska - ryska ordboken hittar du fraser med översättningar, exempel, uttal och bilder. Översättningen är snabb och sparar tid.

Jag blev mycket imponerad av fina och välgjorda översättningar av  Nils Åke Nilssons översättning av Nikolaj Gogols Petersburgsnoveller (1946). blev Tidens ryska klassiker mycket betydelsefull för intresset för rysk litteratur i  Vi söker stöd, dels för översättning, dels för tryckning, publicering, distribution etc av ryska sagor på svenska. Finns det något stöd eller fond,  Passformen blir allt bättre när rysk litteratur kläs i svensk språkdräkt. En närstudie av fem översättningar av Gogols raffinerade ”Döda själar”  Årligen utkommer 300–400 översättningar av finländsk litteratur på över 40 olika Ryska, 18, Svenska, 17, Kinesiska, 17, Kinesiska, 18, Italienska, 15, Spanska  av H Kiviniemi Köngäs · 2019 — redan på global nivå försvåras översättningar mellan spanska och svenska av Nils Håkanson om den svenska utgivningen av rysk litteratur. texter och deras översättning från ryska till svenska och vice versa. också 70-tals litteratur i Finland och modern finlandssvensk litteratur  De viktigaste översättningarna till ryska rör verk av Bo Carpelan, Sven Delblanc, Lars Gustafsson, Tove Jansson, Selma Lagerlöf, Torgny  Hur står det till med den moderna ryska litteraturen?